Hello.

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

What is one to say about June? The time of perfect young summer, the fulfilment of the promise of the earlier months, and with as yet no sign to remind one that its fresh young beauty will ever fade.

Gertrude Jekyll
A swarm of bees in May
Is worth a load of hay;
A swarm of bees in June
Is worth a silver spoon;
A swarm of bees in July
Is not worth a fly.
Learn English in May

Reasons not to translate

TeachTeach Your TeacherHomePosts: 10,446 mod

Comments

  • ZomZom Shadok Posts: 3,080 ✭✭✭✭✭✭
    They all are. They are slang expressions, so rarely used in writing. You need the right context to use them and never speak them as they're writtten in this article.

    For example: "avoir le cul bordé/beurré de nouilles" (to have one's arse filled with noodles) is mostly used in game contexts between children. If a kid wins especially against all odds, the other ones will say, "T'as vraiment l'cul beurrés d'nouilles." with a disgusted expression on their face.


    It befits a man to be merry and glad
    Until the day of his death.
  • TeachTeach Your Teacher HomePosts: 10,446 mod
    edited January 2016
    ROFL I hope @april and @Xanthippe don't read this. ;) I know what to say when you next flatten me in a snowball fight.
  • XanthippeXanthippe Posts: 2,081 ✭✭✭✭✭
    @Lynne, well, we are good at French slang. I even know 'boire cul sec.' ;) Well, their ancient president Sarkozy uses 'couillon.' ;)
  • ZomZom Shadok Posts: 3,080 ✭✭✭✭✭✭
    He is not a good example @Xanthippe, he often selects slang words that don't fit th context. ;)
    It befits a man to be merry and glad
    Until the day of his death.
  • XanthippeXanthippe Posts: 2,081 ✭✭✭✭✭
    @Zom, I am disappointed. :( He was my hero. ;)
This discussion has been closed.